רשמו את ההגדרה, וגלו את התשובה!
מי שאוהב את הפתרונות שלנו, יאהב גם את העמוד שלנו! :-)
עזרנו לכם למצוא את הפתרון החסר? פרגנו לנו בלייק! כי אם אתם חובבי תשבצים ואוהבים לאתגר את עצמכם – זה המקום בשבילכם.
אתר מורדו מכיל מאגר גדול של הגדרות תשבצים ותשחצים המתעדכנים באופן שוטף. לנוחיותכם, לכל הגדרה קיים מגוון רחב של פתרונות לפי סדר האלף בית ומספר המילים.
אז לחצו לייק ולחיצה שנייה לאישור >>

מודעות


מימרה | מימרה תשחץ | מימרה מילון

מורדו פתרון תשחצים ותשבצים - כי ידע לא קונים בכסף.
הפעם קבלנו את ההגדרה מימרה. בכמה צעדים פשוטים נמצא את הפתרון המבוקש. הביטוי "מימרה" יכול להופיע במדור התשחצים בעיתונים היומיים, בשבועונים, בירחונים, בחוברות תשבצים או במגזינים השונים.

לרשותכם ייסדנו את מילון התשבצים - מורדו, שיסייע לכם לפתור את התשחץ במהירות ובקלות. ראשית, נסתכל על ההגדרה מימרה בתשבץ, ונמנה את מספר המשבצות המרכיבות את הפתרון. אחר כך נגולל את המסך מטה, ומיד יופיע מאגר של תשובות אפשריות. על מנת להקל על החיפוש שבצנו את התשובות לפי סדר האלפבית. אז למה אתם מחכים - בואו למצוא את התשובה הנכונה. 

אמרות, ניבים ופתגמים: אוצר הלשון העשיר של השפה העברית

השפה העברית, כמו שפות רבות אחרות, עשירה באמרות, ניבים ופתגמים המעשירים את השיח היומיומי ומוסיפים עומק ומשמעות לתקשורת בין בני אדם. אמרה היא ביטוי מילולי קצר, מוכר וידוע בציבור, המשמש להעברת רעיון או מסר בצורה תמציתית. אמרת כנף היא סוג של אמרה שזכתה לפופולריות רבה והפכה לחלק בלתי נפרד מהשפה המדוברת. ניב, או מטבע לשון, הוא צירוף מילים בעל משמעות מיוחדת, השונה מהמשמעות המילולית של המילים המרכיבות אותו. פתגם, לעומת זאת, הוא משפט קצר המביע רעיון או אמת כללית, לעתים קרובות בעל מסר מוסרי או חינוכי. ההבדל העיקרי בין אמרה לפתגם הוא שאמרה לא בהכרח נושאת מסר אוניברסלי, אלא לעתים מייצגת משמעות היסטורית או תרבותית ספציפית. הבנת ההבדלים בין מושגים אלה מאפשרת שימוש מדויק יותר בשפה ומעשירה את יכולת הביטוי והתקשורת.

מקורות והתפתחות היסטורית

מקורותיהם של אמרות, ניבים ופתגמים בעברית מגוונים ומשקפים את העושר התרבותי וההיסטורי של העם היהודי. התנ"ך מהווה מקור עשיר במיוחד לאמרות ופתגמים, כאשר ספרי משלי וקהלת בולטים במיוחד בתרומתם. לדוגמה, "טוב שם משמן טוב" (קהלת ז, א) הפך לאמרת כנף המדגישה את חשיבות המוניטין על פני עושר חומרי. הספרות התלמודית והרבנית העשירה גם היא את השפה העברית באמרות רבות, כמו "אם אין אני לי, מי לי" (פרקי אבות א, יד) המדגישה את חשיבות האחריות האישית. לאורך ההיסטוריה, התפתחו אמרות וניבים חדשים בהשפעת אירועים היסטוריים, יצירות ספרות ותרבות פופולרית. לדוגמה, האמרה "להיות או לא להיות, זאת השאלה" מתוך "המלט" של שייקספיר, תורגמה לעברית והפכה לחלק מהשפה המדוברת. בעת החדשה, התפתחות הטכנולוגיה והמדיה יצרה מקורות חדשים לאמרות וביטויים, כמו "הכה את המומחה" שמקורו בתוכנית טלוויזיה פופולרית.

מאפיינים לשוניים וסגנוניים

האמרות, הניבים והפתגמים בעברית מתאפיינים במבנה לשוני וסגנוני ייחודי המקל על זכירתם ושימושם. רבים מהם משתמשים בחריזה, כמו "סוף מעשה במחשבה תחילה", או במקצב מיוחד שמקל על הזכירה. שימוש נרחב נעשה בדימויים ומטאפורות, המעשירים את המשמעות ומוסיפים עומק רגשי. לדוגמה, הניב "לשבור את הראש" משתמש בדימוי פיזי כדי לתאר מאמץ מחשבתי רב. פתגמים רבים משתמשים במבנה של השוואה או ניגוד, כמו "טוב שכן קרוב מאח רחוק", המדגיש את חשיבות הקרבה הפיזית על פני קרבת דם. אמרות וניבים רבים מתאפיינים בקיצור ותמציתיות, המאפשרים להעביר רעיון מורכב במילים ספורות. לדוגמה, "מעז יצא מתוק" מסכם בשלוש מילים רעיון של תוצאה חיובית הצומחת ממצב שלילי לכאורה. היכולת לדחוס משמעות רבה במילים מעטות היא אחד המאפיינים הבולטים של אמרות וניבים, המאפשר להם להשתלב בקלות בשיח היומיומי ולהעשיר אותו.

תפקידים חברתיים ותרבותיים

לאמרות, ניבים ופתגמים תפקיד חשוב בשימור ערכים תרבותיים והעברתם מדור לדור. הם משמשים כלי להעברת מסרים מוסריים וחברתיים, ומשקפים את הערכים והנורמות של החברה. למשל, הפתגם "אל תדון את חברך עד שתגיע למקומו" מעודד אמפתיה והבנה כלפי הזולת. אמרות וניבים משמשים גם כאמצעי לשימור זיכרון היסטורי ותרבותי. לדוגמה, האמרה "אם אשכחך ירושלים, תשכח ימיני" שומרת על הקשר ההיסטורי של העם היהודי לירושלים. בנוסף, הם מהווים כלי חשוב בתקשורת בין-אישית, מאפשרים העברת מסרים מורכבים בצורה תמציתית ומובנת, ומסייעים ביצירת הזדהות ותחושת שייכות בין חברי הקהילה. השימוש באמרה או פתגם מוכר יכול ליצור מיד תחושת קרבה והבנה משותפת בין הדובר לשומע. יתרה מזאת, היכולת להשתמש באמרות וניבים באופן מתאים נחשבת לסימן של בקיאות תרבותית ושליטה בשפה, ולכן משמשת גם כאמצעי להעצמה אישית וחברתית.

ביטויים בסלנג ובשפה המדוברת

השפה העברית המודרנית עשירה בביטויים וניבים שמקורם בסלנג ובשפה המדוברת. אלה משקפים את הדינמיות של השפה ואת יכולתה להתחדש ולהתאים עצמה לצרכים התקשורתיים המשתנים. ביטויים כמו "חבל על הזמן", המשמש להבעת התפעלות או הערכה, או "עלה על זה", במשמעות של הבין או גילה משהו, הפכו לחלק בלתי נפרד מהשיח היומיומי. ביטויים אלה מתאפיינים בגמישות רבה ויכולת להשתנות ולהתאים עצמם להקשרים חדשים. לדוגמה, הביטוי "נעלי גולדה", שמקורו בנעליים שנעלה ראש הממשלה גולדה מאיר, הפך לכינוי כללי לנעליים לא אופנתיות או מיושנות. הסלנג מהווה גם מקור ליצירת אמרות וניבים חדשים, המשקפים את רוח התקופה והתרבות העכשווית. כך, למשל, הביטוי "עשב שוטה" התפתח כדרך לתיאור אדם שהתנהגותו חורגת מנורמות החברה שבה גדל. חשוב לציין כי בעוד שחלק מביטויי הסלנג חולפים עם הזמן, אחרים מתקבעים בשפה והופכים לחלק מהשפה התקנית.

היבטים בין-תרבותיים ותרגום

אמרות, ניבים ופתגמים מהווים אתגר משמעותי בתרגום ובתקשורת בין-תרבותית, בשל המטען התרבותי וההיסטורי הייחודי שהם נושאים. לעתים קרובות, משמעותם של ביטויים אלה אינה ניתנת לתרגום מילולי, ונדרשת התאמה תרבותית כדי להעביר את המסר המקורי. לדוגמה, הביטוי העברי "זה סינית בשבילי" המציין חוסר הבנה, מקביל לביטוי הצרפתי "זה עברית בשבילי". תהליך התרגום מחייב לא רק ידע לשוני אלא גם הבנה עמוקה של התרבות והקונטקסט. במקרים רבים, ניתן למצוא ביטויים מקבילים בשפות שונות, המעבירים רעיון דומה באמצעים לשוניים שונים. כך, למשל, הפתגם העברי "אין עשן בלי אש" מקביל לביטוי האנגלי "Where there's smoke, there's fire". ההשוואה בין ביטויים דומים בשפות שונות מספקת תובנות מרתקות על הדמיון והשוני בין תרבויות. יתרה מזאת, בעידן הגלובליזציה, ניכרת השפעה הדדית בין שפות, המתבטאת באימוץ ותרגום של ביטויים מתרבויות שונות, מה שמעשיר את השפה ומרחיב את אוצר הביטויים הזמין לדוברים.

שימושים מודרניים ורלוונטיות עכשווית

בעידן הדיגיטלי והתקשורת המהירה, אמרות, ניבים ופתגמים ממשיכים למלא תפקיד משמעותי, תוך שהם מתאימים עצמם להקשרים חדשים. הרשתות החברתיות והתקשורת המקוונת מהוות כר פורה ליצירת ביטויים חדשים ולשימוש מחודש בביטויים ישנים. לדוגמה, הביטוי "וירלי" הפך לאמרת כנף המתארת תוכן שהתפשט במהירות ברשת. ביטויים מסורתיים מקבלים לעתים משמעות חדשה בהקשר הדיגיטלי, כמו "לשבור את הראש" שעשוי להתייחס כיום לפתרון בעיות טכנולוגיות. התקשורת המהירה והגלובלית מאפשרת גם הפצה מהירה של אמרות וניבים חדשים, כאשר ביטויים שמקורם בתרבות פופולרית או באירועים אקטואליים הופכים במהירות לחלק מהשיח היומיומי. יחד עם זאת, השימוש באמרות ובפתגמים מסורתיים ממשיך להיות רלוונטי, כאשר הם משמשים להעברת מסרים מורכבים בצורה תמציתית ואפקטיבית. היכולת לשלב ביטויים מסורתיים לצד חדשים מעידה על חיוניותה של השפה ועל יכולתה להתאים עצמה לצרכים המשתנים של דובריה, תוך שמירה על המורשת התרבותית והלשונית. בהצלחה !



מודעות




פתרון 2 אותיות:
פתרון 3 אותיות:
פתרון 4 אותיות:
 פתגם
פתרון 5 אותיות: 
אמירה
פתרון 6 אותיות:
פתרון 7 אותיות:
פתרון 8 אותיות ומעלה:
פתרון של שתי מילים ומעלה:
 אמרת כנףדבר חוכמה

ביטויים דומים: מימרה פירוש, מימרה מילה נרדפת, מה זה מימרה?, מימרה תשבץ, מימרה תשחץ, מימרה 4 אותיות
כדי למצוא תשובות נוספות - השתמשו בתיבת החיפוש בראש הדף.
יש לכם פתרון אחר להציע? כתבו לנו בתיבת התגובות!
עזרנו לכם למצוא את הפתרון לתשבץ? תפרגנו לנו בלייק!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

יש לכם פתרון אחר להציע ? רשמו אותו כאן. תודה!

מורדו סודוקו להדפסה. בשלוש רמות: קל, בינוני וקשה. לחצו על הבאנר למעבר לסודוקו