רשמו את ההגדרה, וגלו את התשובה!
מי שאוהב את הפתרונות שלנו, יאהב גם את העמוד שלנו! :-)
עזרנו לכם למצוא את הפתרון החסר? פרגנו לנו בלייק! כי אם אתם חובבי תשבצים ואוהבים לאתגר את עצמכם – זה המקום בשבילכם.
אתר מורדו מכיל מאגר גדול של הגדרות תשבצים ותשחצים המתעדכנים באופן שוטף. לנוחיותכם, לכל הגדרה קיים מגוון רחב של פתרונות לפי סדר האלף בית ומספר המילים.
אז לחצו לייק ולחיצה שנייה לאישור >>

מודעות


"לא היה ביכולתו לעזור" | לא היה ביכולתו לעזור תשבץ

מורדו פתרון תשחצים ותשבצים - כי ידע לא קונים בכסף.
הפעם, קבלנו את ההגדרה לא היה ביכולתו לעזור . בכמה צעדים פשוטים נמצא את הפתרון המבוקש.
ראשית, נסתכל על ההגדרה "לא היה ביכולתו לעזור" בתשחץ, ונמנה את מספר המשבצות המרכיבות את הפתרון. אחר כך נגולל את המסך מטה ומיד יופיע מאגר של תשובות אפשריות. על מנת להקל על החיפוש ארגנו את התשובות לפי סדר האלפבית. 

יש רגעים שפשוט אי אפשר: הכירו את המטאפורה העברית לחוסר אונים

נתקלתם פעם במצב שבו הרצון לעזור בוער בכם, אבל היכולת פשוט לא קיימת? הרגע המתסכל הזה, שבו אתם ניצבים מול בעיה - אישית, לאומית, או אפילו עולמית - ומבינים שאין לכם את הכלים, הכוח או המשאבים כדי לשנות את המצב. זוהי תחושת חוסר אונים אוניברסלית, והשפה העברית זיקקה אותה לביטוי אחד, מדויק ורב עוצמה: "קָצְרָה יָדוֹ מֵהוֹשִׁיעַ". אנחנו שומעים אותו בכל מקום: במהדורות החדשות, בדיונים פוליטיים ואפילו בשיחות אישיות. הוא מצייר תמונה מיידית של גבול, של קיר בלתי עביר שאי אפשר לחצות. אבל האם עצרתם פעם לחשוב מה הסיפור שעומד מאחורי ארבע המילים האלה? מהיכן הגיעה המטאפורה הזו של יד שאינה ארוכה מספיק? התשובה, כמו במקרים רבים בעברית, לוקחת אותנו למסע בזמן - אל מקום שבו המשמעות של הביטוי הייתה, באופן מפתיע, הפוכה לחלוטין.

הטוויסט המפתיע: כשהביטוי על חולשה נולד כדי לתאר כוח אינסופי

דמיינו את הסיטואציה: עם ישראל נמצא במשבר, בתחושה שהאל נטש אותו. הייאוש מחלחל, והאמונה מתערערת. אל תוך הוואקום הזה נכנס הנביא ישעיהו, ומה שהוא בוחר לומר הופך לאבן יסוד בשפה העברית. אבל כאן מגיע הטוויסט. הוא לא אומר, "חברים, ידו של אלוהים קצרה מלהושיע". הוא אומר בדיוק את ההפך. בספר ישעיהו נ"ט הוא מכריז: "הֵן לֹא-קָצְרָה יַד-יְהוָה מֵהוֹשִׁיעַ!". במילים אחרות: אתם טועים. אתם חושבים שנגמר לו הכוח? תחשבו שוב. ידו של האל לעולם אינה קצרה מדי. הכוח שלו הוא מוחלט, אינסופי. הבעיה, אומר להם הנביא, היא לא אצלו - היא אצלכם, בחטאים שלכם. הביטוי נולד אפוא לא כדי לתאר מגבלה, אלא כדי לשלול אותה בצורה הנחרצת ביותר. הוא שימש כהצהרה דרמטית על עוצמה אלוהית שאינה יודעת גבולות. המקור של הביטוי המזוהה כל כך עם חולשה, הוא למעשה חגיגה של כוח אינסופי.


מהנביא למנכ"ל: כך היגרה 'יד האלוהים' אל שפת היום-יום

אז כיצד ביטוי מקודש, שנועד לתאר את כוחו של האל, מצא את דרכו אל פיו של מנכ"ל המדווח על הפסדים או אל כותרת בעיתון על משבר כלכלי? זוהי דוגמה מרהיבה לאופן שבו שפה חיה ומתפתחת. המטאפורה של "היד" כסמל לכוח, השפעה ויכולת פעולה, הייתה כל כך חזקה ואינטואיטיבית, שהיא פשוט סירבה להישאר רק בטקסטים המקראיים. היא החלה לחלחל אל שפת העם, ובדרך עברה התאמה למציאות האנושית. בעוד שהיד האלוהית תוארה ככזו שלעולם אינה קצרה, בני האדם למדו על בשרם שידם שלהם תמיד מוגבלת. כך, הביטוי "התהפך" על יוצרו: מהצהרה על יכולת אינסופית, הוא הפך לתיאור מדויק של מגבלה אנושית. המילה "יד" הפסיקה לייצג איבר פיזי והפכה לסמל של סמכות, משאבים ויכולת, בעוד שהמילה "להושיע", עם כל המטען ההיסטורי שלה, העניקה לביטוי נופך של כובד ראש ורצינות.

מהדורת החדשות ועד שיחת הסלון: הביטוי בפעולה בעולם המודרני

עכשיו, עצמו עיניים וחשבו, איפה שמעתם את הביטוי הזה לאחרונה? סביר להניח שהוא צץ ועולה בזיכרונכם מהקשרים רבים. אתם יכולים לדמיין מדען אקלים מדווח בקול עייף כי 'ידם של הארגונים הירוקים קצרה מלהושיע לשוניות האלמוגים הגוועות, ללא התערבות ממשלתית עולמית. אתם יכולים לשמוע פרשן כלכלי מסביר ש"ידו של נגיד הבנק המרכזי קצרה מלהושיע מול הלחצים האינפלציוניים העולמיים", ולהבין מיד את חומרת המצב. אבל הביטוי אינו נחלתם של בעלי מקצוע בלבד. הוא חי גם בשיחות הכי אישיות שלנו. חבר שמנסה לנחם חבר אחר במשבר עשוי לומר בכאב, "הלוואי שיכלתי לעזור, אבל ידי קצרה מלהושיע", והמשפט הזה נושא עמו משקל של תסכול ואמפתיה שאף הסבר מפורט לא יוכל להעביר. הביטוי הפך לכלי קיצור רב עוצמה, המסוגל לתאר מציאות מורכבת של מגבלות וחוסר אונים ברגע אחד.


לא רק 'יד קצרה': מפת הכוח והחולשה של השפה העברית

כדי להפוך מדובר פשוט של עברית למאסטר של השפה, צריך להכיר לא רק את הביטוי עצמו, אלא גם את "בני משפחתו" הלשוניים. חשבו על זה כמו על מפה. בקצה אחד של המפה, במקום של חוסר האונים המוחלט, ניצב הביטוי שלנו, "קצרה ידו". לא רחוק ממנו נמצאים "קרובי משפחתו" כמו "אָזְלַת יָד" (הכוח נגמר) או "יָדָיו כְּבוּלוֹת" (יש מגבלה חיצונית). אבל בקצה השני של המפה, במקום של הכוח הבלתי מוגבל, נמצאים האנטיתזות המובהקות שלו. שם תמצאו את "בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה" המקראי, המייצג פעולה נחרצת המשנה סדרי עולם. לידו ניצב "יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה", הביטוי לניצחון ושליטה מוחלטת. ההבנה שכל הביטויים האלה שייכים לאותה מערכת דימויים, כולם סובבים סביב מטאפורת היד, מעניקה לכם שליטה עמוקה יותר בניואנסים של השפה. אתם לא סתם בוחרים מילים, אתם בוחרים מיקום מדויק על מפת הכוח והחולשה של העברית.

יותר ממילים: איך ביטוי אחד פותח צוהר לתרבות שלמה

בסופו של דבר, המסע שעברנו עם הביטוי "קצרה ידו מלהושיע" מלמד אותנו לקח חשוב: שפה היא הרבה יותר מאוסף של מילים. היא DNA תרבותי. בכל פעם שמישהו משתמש בביטוי הזה, הוא לא רק מתאר סיטואציה עכשווית; הוא מהדהד, גם אם באופן לא מודע, את זעקתו של הנביא ישעיהו, את סיפור התפתחותה של השפה ואת ההכרה האנושית הנצחית במגבלות הכוח. להבין את הסיפור הזה זה להחזיק במפתח שפותח דלת להבנה עמוקה יותר של התרבות הישראלית והשפה העברית. אז בפעם הבאה שתשמעו את הביטוי הזה, אל תחשבו רק על חוסר האונים שבהווה. הקשיבו היטב, ואולי תשמעו את ההד הרחוק של ההיסטוריה, את הסיפור המרתק על ביטוי שנולד כדי לתאר כוח אינסופי, ובחר לשרת אותנו כדי לתאר את חולשותינו האנושיות ביותר. בהצלחה !



מודעות




פתרון 2 אותיות:
פתרון 3 אותיות:
פתרון 4 אותיות:
פתרון 5 אותיות:
פתרון 6 אותיות:
פתרון 7 אותיות: 
פתרון 8 אותיות ומעלה:
פתרון שתי מילים ומעלה: קצרה ידו מהושיע
ביטויים דומים: "לא היה ביכולתו לעזור" מילון, לא היה ביכולתו לעזור פירוש, "לא היה ביכולתו לעזור" 13 אותיות, לא היה ביכולתו לעזור תשבץ, לא בא לעזרה
עזרנו לכם למצוא את הפתרון ? תפרגנו לנו בלייק! 
יש לכם פתרון אחר להציע? כתבו לנו בתיבת התגובות!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

יש לכם פתרון אחר להציע ? רשמו אותו כאן. תודה!

מורדו סודוקו להדפסה. בשלוש רמות: קל, בינוני וקשה. לחצו על הבאנר למעבר לסודוקו